منتديات تو زوو متخصصون في عالم الحيوان وتربية المخلوقات الجميلة ويضم منتدانا أكبر وأروع تجمع لهواة تربية الحيوانات والطيور والأسماك والأحياء المائية والزواحف والبرمائيات ولمتابعي تحركات الحشرات والمفصليات ولمحبي الزراعة والعناية بالنباتات كما نوفر لكم من خلال سوق تو زوو الالكتروني الكبير عرض سلعكم بالمجان وبعد ذلك كله تستريحون في استراحة الهواة متمنين لكم طيب الاقامة لدينا


تابعنا على تويتر تابعونا على فيسبوك العضو المميز
تحميل تطبيق توزوو على Ios تحميل تطبيق توزوو على Android

اشترك في نشرتنا البريدية ليصلك كل جديد


العودة   منتديات تو زوو > :::: المنتديات العامة :::: > استراحة الهواة

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
قديم 23-04-2008, 09:38 PM   #1
-= pink =-
عضوية شرفية
 
الصورة الرمزية -= pink =-







رد: ترجمة:(E-عربي) (عربي-E)




اقتباس:

اما الجملة اللي اطلب ترجمتها:
And I need you like a heart needs a beat
But it's nothing new - yeah
I loved you with the a fire red-
Now it's turning blue, and you say...
"Sorry" like an angel
Heaven let me think was you

وانا احتاجك كما يحتاج القلب للضربات
ولكن لا شي جديد .. نعم
لقد احببتك بنار حمراء والان تتحول زرقاء
وانت تعتذر كالملاك
الجنه جعلتني اعتقد انك انت


..


اخر جمله شوي عقدتني ..
ما اعرفت اصيغها عدل .. فما ادري اذا صح او لا


عموما جملتي


And so it is
Just like you said it would be
Life goes easy on me
Most of the time
And so it is
The shorter story
No love, no glory
No hero in her sky






__________________


لا تقارن نفسك مع أي شخص في العالم, ان فعلت ذلك فانك تهين نفسك ..
-= pink =- غير متصل  
قديم 25-04-2008, 12:29 AM   #2
Capt.HuSsEiN
عضوية شرفية
 
الصورة الرمزية Capt.HuSsEiN







رد: ترجمة:(E-عربي) (عربي-E)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة -= pink =- مشاهدة المشاركة


وانا احتاجك كما يحتاج القلب للضربات
ولكن لا شي جديد .. نعم
لقد احببتك بنار حمراء والان تتحول زرقاء
وانت تعتذر كالملاك
الجنه جعلتني اعتقد انك انت


..



اخر جمله شوي عقدتني ..
ما اعرفت اصيغها عدل .. فما ادري اذا صح او لا


عموما جملتي


And so it is
Just like you said it would be
Life goes easy on me
Most of the time
And so it is
The shorter story
No love, no glory
No hero in her sky




و ذلك فأنه
كما قلتِ سيكون
الحياة تسير بسهوله علي
معظم الأوقات
و ذلك لأنه
لا حب ، لا مجد
لا بطل في سماها
--------------------------
جملتي:

You spend your nights alone
And he never comes home
And every time you call him
All you get's a busy tone
I heard you found out
That he's doing to you
What you did to me
Ain't that the way it goes
__________________
" لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين "
اعتذر عن قلة تواجدي..
Capt.HuSsEiN غير متصل  
قديم 25-04-2008, 12:54 AM   #3
-= pink =-
عضوية شرفية
 
الصورة الرمزية -= pink =-







رد: ترجمة:(E-عربي) (عربي-E)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Capt.HuSsEiN مشاهدة المشاركة
و ذلك فأنه
كما قلتِ سيكون
الحياة تسير بسهوله علي
معظم الأوقات
و ذلك لأنه
لا حب ، لا مجد
لا بطل في سماها
--------------------------
جملتي:

You spend your nights alone
And he never comes home
And every time you call him
All you get's a busy tone
I heard you found out
That he's doing to you
What you did to me
Ain't that the way it goes

انت تقضي لياليك وحيدا
وهو لا يعود ابدا الى المنزل
وكل مره تتصل به
كل ما تتلقاه نغمة مشغوله
هذا ما يفعله بك
فعلته انت لي
اليست بهذه الطريقه تسير الامور


..


جملتي


Notice me
Take my hand
Why are we
Strangers when
Our love is strong
Why carry on without me?



__________________


لا تقارن نفسك مع أي شخص في العالم, ان فعلت ذلك فانك تهين نفسك ..
-= pink =- غير متصل  
قديم 25-04-2008, 01:28 AM   #4
Capt.HuSsEiN
عضوية شرفية
 
الصورة الرمزية Capt.HuSsEiN







رد: ترجمة:(E-عربي) (عربي-E)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة -= pink =- مشاهدة المشاركة

انت تقضي لياليك وحيدا
وهو لا يعود ابدا الى المنزل
وكل مره تتصل به
كل ما تتلقاه نغمة مشغوله
هذا ما يفعله بك
فعلته انت لي
اليست بهذه الطريقه تسير الامور


..



جملتي


Notice me
Take my hand
Why are we
Strangers when
Our love is strong
Why carry on without me?


Now its just between me & you Pinky

الترجمه:
لاحظني (او عطني اهتمام)
خذ بيدي
لماذا نحن غرباء بينما حبنا قوي
لماذا تكمل من غيري
--------------

جملتي طويله هالمره :

It's the hardest thing
I'll ever have to do
To look you in the eye
And tell you I don't love you
It's the hardest thing
I'll ever have to lie
To show no emotion
When you start to cry
I can't let you see
What you mean to me
When my hands are tied
And my heart's not free
We're not meant to be
It's the hardest thing
I'll ever have to do
To turn around and walk away
Pretending I don't love you


__________________
" لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين "
اعتذر عن قلة تواجدي..
Capt.HuSsEiN غير متصل  
قديم 25-04-2008, 01:56 AM   #5
-= pink =-
عضوية شرفية
 
الصورة الرمزية -= pink =-







رد: ترجمة:(E-عربي) (عربي-E)




اي لاحظت

اقتباس:
It's the hardest thing
I'll ever have to do
To look you in the eye
And tell you I don't love you
It's the hardest thing
I'll ever have to lie
To show no emotion
When you start to cry
I can't let you see
What you mean to me
When my hands are tied
And my heart's not free
We're not meant to be
It's the hardest thing
I'll ever have to do
To turn around and walk away
Pretending I don't love you

انه اصعب شي ساضطر ابدا الى عمله
بالنظر اليك في عينيك واقول لك اني لا احبك
انه اصعب شي ساضطر الى الكذب
لاريك غير مشاعري ( لاخفي مشاعري )
حينما تبدا بالبكاء لا استطيع ان اجعلك ترى ماذا تعني بالنسبه الي
حينما تكون يديّ مقيده
وقلبي ليس حُرا
ليس مقدرا لنا ان نكون لبعضنا
انه اصعب شي ساضطر الى عمله
بالهرب بعيدا والادعاء اني لا احبك


..


ويه الجمله شطولها
لا وشكل ترجمتي متروسه بدليات لوول

فاهمه الجمله بس مو عارفه اصيغها عدل ..

عموما


جملتي هي ..


Would you dance
if I asked you to dance?
Would you run
and never look back?
Would you cry
if you saw me crying?
And would you save my
soul, tonight?



__________________


لا تقارن نفسك مع أي شخص في العالم, ان فعلت ذلك فانك تهين نفسك ..
-= pink =- غير متصل  
قديم 25-04-2008, 02:13 AM   #6
Capt.HuSsEiN
عضوية شرفية
 
الصورة الرمزية Capt.HuSsEiN







رد: ترجمة:(E-عربي) (عربي-E)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة -= pink =- مشاهدة المشاركة


اي لاحظت




انه اصعب شي ساضطر ابدا الى عمله
بالنظر اليك في عينيك واقول لك اني لا احبك
انه اصعب شي ساضطر الى الكذب
لاريك غير مشاعري ( لاخفي مشاعري )
حينما تبدا بالبكاء لا استطيع ان اجعلك ترى ماذا تعني بالنسبه الي
حينما تكون يديّ مقيده
وقلبي ليس حُرا
ليس مقدرا لنا ان نكون لبعضنا
انه اصعب شي ساضطر الى عمله
بالهرب بعيدا والادعاء اني لا احبك


..



ويه الجمله شطولها
لا وشكل ترجمتي متروسه بدليات لوول

فاهمه الجمله بس مو عارفه اصيغها عدل ..

عموما


جملتي هي ..


Would you dance
if I asked you to dance?
Would you run
and never look back?
Would you cry
if you saw me crying?
And would you save my
soul, tonight?


بالعكس ترجمتج وايد حلوه

الترجمه:
هل سترقص ان سألتك ان ترقص
ام ستهرب و لا تنظر خلفك
هل ستبكي عندما تراني ابكي
و حل ستنقذ روحي الليلة


و الجمله:
Tell me how I'm supposed to breathe with no air
Can't live, can't breathe with no air
It's how I feel whenever you ain't there
It's no air, no air
Got me out here in the water so deep
Tell me how you gon' be without me
If you ain't here, I just can't breathe
It's no air, no air
__________________
" لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين "
اعتذر عن قلة تواجدي..
Capt.HuSsEiN غير متصل  
قديم 25-04-2008, 02:26 AM   #7
-= pink =-
عضوية شرفية
 
الصورة الرمزية -= pink =-







رد: ترجمة:(E-عربي) (عربي-E)




thanx


اقتباس:
Tell me how I'm supposed to breathe with no air
Can't live, can't breathe with no air
It's how I feel whenever you ain't there
It's no air, no air
Got me out here in the water so deep
Tell me how you gon' be without me
If you ain't here, I just can't breathe
It's no air, no air

اخبري كيف من المفترض ان اتنفس من دون هواء
لا استطيع العيش ، لا استطيع التنفس من دون هواء
انه ما اشعر به وانت ليس هناك
انه ليس هواء .. ليس هواء
اخرجني من هنا في الماء العميق
اخبرني كيف ستكون بدوني ( من غيري )
اذا كنت ليس هنا ، انا لا استطيع التنفس
انه ليس هواء ـ ليس هواء


...


جملتي


I used to think that I could not go on
And life was nothing but an awful song
But now I know the meaning of true love
I'm leaning on the everlasting arms

If I can see it, then I can do it
If I just believe it, there's nothing to it
__________________


لا تقارن نفسك مع أي شخص في العالم, ان فعلت ذلك فانك تهين نفسك ..
-= pink =- غير متصل  
قديم 25-04-2008, 11:34 PM   #8
-= pink =-
عضوية شرفية
 
الصورة الرمزية -= pink =-







رد: ترجمة:(E-عربي) (عربي-E)

اقتباس:
الجمله:
You took a hammer to these walls
Dragged the memories down the hall
Packed your bags and walked away
There was nothing I could say
And when you slammed the front door shut
A lot of others opened up
So did my eyes so I could see
That you never were the best for me


تاخذ مطرقة لهذه الجدران
تسحب الذكرات اسفل الممر
تحزم حقائبك وترحل بعيدا
لم يكن هناك شي استطيع قوله
وحينما تصفع الباب الامامي بقوة
العديد من الابواب الاخرى تُفتَح
كذلك عيني .. حتى استطيع ان ارى انك ابدا لم تكن الافضل لي



جملتي :



Everytime I try to fly, I fall
Without my wings, I feel so small
I guess I need you, baby
And everytime I see you in my dreams
I see your face, it's haunting me
I guess I need you, baby
__________________


لا تقارن نفسك مع أي شخص في العالم, ان فعلت ذلك فانك تهين نفسك ..
-= pink =- غير متصل  
موضوع مغلق

Bookmarks


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى

 

جميع الأوقات بتوقيت GMT +3. الساعة الآن 05:05 PM.

الإدارة غير مسئولة عن أي اتفاق تجاري أو تعاوني بين الأعضاء
فعلى كل شخص تحمل المسئولية تجاه مايقوم به من بيع أو شراء أو اتفاق أو اعطاء معلومات
 
 
 

Powered by vBulletin® Version 3.8.8 Alpha 1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd
الحقوق محفوظة لمنتديات تو زوو